Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the Faroe Islands

  • 1 Arrangement Relating to Fisheries in Waters Surrounding the Faroe Islands

    Англо-русский словарь по экологии > Arrangement Relating to Fisheries in Waters Surrounding the Faroe Islands

  • 2 Arrangement Relating to Fisheries in Waters Surrounding the Faroe Islands

    Универсальный англо-русский словарь > Arrangement Relating to Fisheries in Waters Surrounding the Faroe Islands

  • 3 Faroe Islands Faroe Is·lands ['fɛərəʊ'aɪləndz]

    the Faroe Islandsle isole fpl Faeroer

    English-Italian dictionary > Faroe Islands Faroe Is·lands ['fɛərəʊ'aɪləndz]

  • 4 Faroe Islands

    'ferəʊ, 'feərəʊ
    Faroes 'ferəʊz, 'feərəʊz plural noun
    NPL islas fpl Feroe
    * * *
    ['ferəʊ, 'feərəʊ]
    Faroes ['ferəʊz, 'feərəʊz] plural noun

    English-spanish dictionary > Faroe Islands

  • 5 Faroe Islands

    ['fɛərəu-]
    npl

    the Faroe IslandsWyspy pl Owcze

    English-Polish dictionary > Faroe Islands

  • 6 Faroe Islands (the)

    (Place names) Faroe Islands (the) /ˈfeərəʊˈaɪləndz/

    English-Italian dictionary > Faroe Islands (the)

  • 7 Faroe Islands (the)

    (Place names) Faroe Islands (the) /ˈfeərəʊˈaɪləndz/

    English-Italian dictionary > Faroe Islands (the)

  • 8 Færøerne

    the Faroe Islands.

    Danish-English dictionary > Færøerne

  • 9 Fearsullot

    the Faroe Islands

    Sami-English vocabulary > Fearsullot

  • 10 איי פר-אר

    Faroe Islands, Faeroe Islands, group of islands located in the northern Atlantic Ocean between Great Britain and Iceland which are a Danish territory; self-governing colony possession of Denmark in the Faroe Islands

    Hebrew-English dictionary > איי פר-אר

  • 11 Faroes ['fɛərəʊz] npl

    the Faroe Islandsle isole fpl Faeroer

    English-Italian dictionary > Faroes ['fɛərəʊz] npl

  • 12 isla

    f.
    1 island.
    las Islas Baleares the Balearic Islands
    las Islas Británicas the British Isles
    las Islas Canarias the Canary Islands
    isla desierta desert island
    las Islas Malvinas the Falkland Islands, the Falklands
    la isla de Man the Isle of Man
    la isla de Pascua Easter Island
    2 grove (de árboles). (Mexican Spanish, River Plate)
    3 central reservation (British), median (strip) (United States) (mediana). (Venezuelan Spanish)
    * * *
    1 island
    * * *
    noun f.
    2) isle
    * * *
    SF
    1)
    Para otros nombres, ver el segundo elemento. (Geog) island

    islas Filipinas — Philippine Islands, Philippines

    2) (Arquit) block
    3) (Aut) (traffic) island, safety island (EEUU)

    isla peatonal — traffic island, safety island (EEUU)

    * * *
    a) (Geog) island, isle (liter)
    b) (Ven) ( en autopistas) median strip (AmE), central reservation (BrE)
    * * *
    = island, isle.
    Ex. The reading interests on Robinson's Crusoe island seem to be well defined though somewhat one-sided.
    Ex. Another feature of the map is an isle situated to the southeast of Asia.
    ----
    * el hombre no es una isla = no man is an island.
    * habitante de las islas del Pacífico = Pacific Islander.
    * isla de cocina = kitchen island.
    * Isla del Príncipe Eduardo = Prince Edward Island.
    * Isla de Pascua = Easter Island.
    * isla desierta = desert island, deserted island.
    * Isla Mauricio = Mauritius.
    * Islas Británicas, las = British Isles, the.
    * Islas Caimán, las = Cayman Islands, the.
    * Islas Canarias, las = Canary Islands, the, Canaries, the.
    * islas caribeñas, las = Caribbean islands, the.
    * Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * Islas de la República de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * islas del Caribe, las = Caribbean islands, the.
    * Islas de Malta, las = Maltese Islands, the.
    * Islas Fereo, las = Faroes, the, Faroe Islands, the.
    * Islas Vírgenes, las = Virgin Islands, the.
    * isla volcánica = volcanic island.
    * La Isla del Tesoro = Treasure Island.
    * procedente de las islas del Pacífico = Pacific Islander.
    * quedarse abandonado en una isla desierta = be stranded on a desert island.
    * República de las Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * saltar de una isla a otra = island-hop.
    * * *
    a) (Geog) island, isle (liter)
    b) (Ven) ( en autopistas) median strip (AmE), central reservation (BrE)
    * * *
    = island, isle.

    Ex: The reading interests on Robinson's Crusoe island seem to be well defined though somewhat one-sided.

    Ex: Another feature of the map is an isle situated to the southeast of Asia.
    * el hombre no es una isla = no man is an island.
    * habitante de las islas del Pacífico = Pacific Islander.
    * isla de cocina = kitchen island.
    * Isla del Príncipe Eduardo = Prince Edward Island.
    * Isla de Pascua = Easter Island.
    * isla desierta = desert island, deserted island.
    * Isla Mauricio = Mauritius.
    * Islas Británicas, las = British Isles, the.
    * Islas Caimán, las = Cayman Islands, the.
    * Islas Canarias, las = Canary Islands, the, Canaries, the.
    * islas caribeñas, las = Caribbean islands, the.
    * Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * Islas de la República de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * islas del Caribe, las = Caribbean islands, the.
    * Islas de Malta, las = Maltese Islands, the.
    * Islas Fereo, las = Faroes, the, Faroe Islands, the.
    * Islas Vírgenes, las = Virgin Islands, the.
    * isla volcánica = volcanic island.
    * La Isla del Tesoro = Treasure Island.
    * procedente de las islas del Pacífico = Pacific Islander.
    * quedarse abandonado en una isla desierta = be stranded on a desert island.
    * República de las Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.
    * saltar de una isla a otra = island-hop.

    * * *
    1 ( Geog) island, isle ( liter)
    el parque era una isla de paz en medio de la ciudad the park was an oasis of peace in the middle of the city
    2 ( Ven) (en autopistas) median strip ( AmE), central reservation ( BrE)
    Compuestos:
    desert island
    safety island ( AmE), traffic island ( BrE)
    * * *

     

    isla sustantivo femenino
    a) (Geog) island, isle (liter)



    isla sustantivo femenino island
    la Isla de Pascua, Easter Island
    ' isla' also found in these entries:
    Spanish:
    bañar
    - colonizar
    - soñar
    - bordear
    - confinar
    - habitar
    - Isla de Pascua
    - isleño
    English:
    Caribbean
    - desert island
    - island
    - isle
    - mainland
    - marooned
    - off
    - offshore
    - bowl
    - cast
    - desert
    - jersey
    - Manx
    - maroon
    - traffic
    * * *
    isla nf
    1. [en el agua] island;
    una isla desierta a desert island
    las islas Afortunadas [las Canarias] the Canary Islands, the Canaries;
    las islas Anglonormandas the Channel Islands;
    las islas Azores the Azores;
    las islas Baleares the Balearic Islands;
    las islas Británicas the British Isles;
    las islas Canarias the Canary Islands, the Canaries;
    las islas Carolinas the Caroline Islands;
    las islas Filipinas the Philippines;
    las islas Galápagos the Galapagos Islands;
    las islas Malvinas the Falkland Islands;
    la isla de Man the Isle of Man;
    la isla de Pascua Easter Island;
    las islas Salomón the Solomon Islands
    2. Méx, RP [de árboles] grove
    3. Chile [terrero] flood plain
    4. Ven [mediana] Br central reservation, US median (strip)
    * * *
    f island
    * * *
    isla nf
    : island
    * * *
    isla n island

    Spanish-English dictionary > isla

  • 13 Färöer

    Pl. GEOG.: die Färöer the Faroes, the Faroe Islands
    m; -s, -, Färöerin f; -, -nen Faroese, weiblich auch: Faroese woman ( oder girl etc.)
    m; -s, -, Färöerin f; -, -nen Faroese, weiblich auch: Faroese woman ( oder girl etc.)
    * * *
    Fä|rö|er [fE'røːɐ, 'fɛːrøɐ]
    pl
    Faroes pl, Faroe Islands pl
    * * *
    Färöer1 pl GEOG:
    die Färöer the Faroes, the Faroe Islands
    Färöer2 m; -s, -, Färöerin f; -, -nen Faroese, weiblich auch: Faroese woman ( oder girl etc)
    * * *
    pl.
    Faroe islands n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Färöer

  • 14 bacalao

    m.
    1 cod.
    bacalao a la vizcaína (cooking) = Basque dish of salt cod cooked in a tomato and red pepper sauce
    bacalao al pil-pil (cooking) = Basque dish of salt cod cooked with olive oil and garlic
    bacalao salado salt cod
    2 cod fish, hapuka wreckfish, cod, codfish.
    3 cobia, cobia fish, Rachycentron canadum.
    * * *
    1 cod
    \
    cortar el bacalao to be the boss, give the orders, wear the trousers
    ¡te conozco bacalao! you can't fool me!
    bacalao salado salt cod
    * * *
    SM
    1) (=pez) cod, codfish
    - ¡te conozco, bacalao!
    - ser un bacalao
    2) Cono Sur miser, scrooge *
    3) Esp *** cunt ***
    * * *
    masculino cod, codfish (AmE)
    * * *
    = cod, codfish.
    Ex. This article gives an overview of the state of culture in a time of acute economic crisis in the Faroe Islands occasioned by the disappearance of the cod fishing industry.
    Ex. The burbot is the only freshwater species of codfish.
    ----
    * aceite de hígado de bacalao = cod-liver oil.
    * cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * * *
    masculino cod, codfish (AmE)
    * * *
    = cod, codfish.

    Ex: This article gives an overview of the state of culture in a time of acute economic crisis in the Faroe Islands occasioned by the disappearance of the cod fishing industry.

    Ex: The burbot is the only freshwater species of codfish.
    * aceite de hígado de bacalao = cod-liver oil.
    * cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.

    * * *
    cod, codfish ( AmE)
    bacalao seco salt cod
    (aunque vengas disfrazao,) te conozco bacalao ( Esp fam); I can see straight through you o you can't fool me
    cortar or partir el bacalao ( Esp fam): en casa mi madre es la que corta el bacalao my mother's the one who wears the pants ( AmE) o ( BrE) trousers around the house
    la que realmente corta el bacalao es su ayudante the one who really calls the shots o the tune is his assistant ( colloq)
    * * *

     

    bacalao sustantivo masculino
    cod, codfish (AmE);

    bacalao m Zool cod
    ♦ Locuciones: cortar el bacalao, to call the shots: Juan es el que corta el bacalao en esa empresa, Juan calls the shots in this company

    ' bacalao' also found in these entries:
    Spanish:
    desmenuzar
    - lecho
    - salado
    - seco
    English:
    cod
    - fish
    * * *
    cod;
    Esp Fam
    cortar o [m5] partir el bacalao to call the shots
    bacalao al pil-pil = Basque dish of salt cod cooked with olive oil and garlic;
    bacalao salado salt(ed) cod;
    bacalao a la vizcaína = Basque dish of salt cod cooked in a tomato and red pepper sauce
    * * *
    m cod;
    cortar el bacalao fam call the shots fam
    * * *
    : cod (fish)
    * * *

    Spanish-English dictionary > bacalao

  • 15 FÆR

    * * *
    f. sheep.
    * * *
    f. a sheep; in Swed.-Dan. faar and fär are the usual words for sheep; but in Icel. it is almost unknown; it occurs in Skálda 162; also now and then in the compd fær-sauðr, m., spelt fjar-sauðr, Tistr. 4 (prop. a ‘sheep-sheep,’ sauðr being the common Icel. word for sheep), Stj. 45, 177, 235, N. G. L. i. 75, K. Þ. K. 130; from fær is also derived the name Fær-eyjar, f. pl. the Faroe Islands ( Sheep-islands); Fær-eyskr, adj., and Fær-eyingar, m. pl. the Faroe Islanders; described by Dicuil as plenae innumerabilibus ovibus, p. 30 (Ed. 1807): fær is a South-Scandin. word, and seems to be formed from the gen. of fé (fjár).

    Íslensk-ensk orðabók > FÆR

  • 16 Islas Fereo, las

    = Faroes, the, Faroe Islands, the
    Ex. There are participating libraries in Sweden, Norway and Denmark and since 2000 also in Iceland, Greenland and the Faroes.
    Ex. This issue is devoted to public library legislation in Denmark including the Faroe Islands and Greenland.

    Spanish-English dictionary > Islas Fereo, las

  • 17 Islas Fereo

    las Islas Fereo
    = Faroes, the, Faroe Islands, the

    Ex: There are participating libraries in Sweden, Norway and Denmark and since 2000 also in Iceland, Greenland and the Faroes.

    Ex: This issue is devoted to public library legislation in Denmark including the Faroe Islands and Greenland.

    Spanish-English dictionary > Islas Fereo

  • 18 Feroe

    las islas Feroe —

    SFPL the Faroe Islands, the Faroes
    * * *
    Feroe nfpl
    las (Islas) Feroe the Faeroes, the Faeroe Islands

    Spanish-English dictionary > Feroe

  • 19 ÞING

    n.
    1) assembly, meeting;
    esp. for purposes of legislation, a parliament;
    slíta þingi, segja þing laust, to dissolve a meeting;
    2) parish;
    3) district, county, shire;
    vera í þingi goða, to be in the district of such and such a goði, to be his liegeman, in his jurisdiction;
    4) interview, of lovers;
    vera í þingum við konu, to have a love intrigue with a woman (þat var talat, at Þorbjórn væri í þingum við Þórdísi);
    5) in pl. things articles, valuables (síðan tók hón þing sín, en Þorsteinn tók hornin).
    * * *
    n. [no Goth. þigg is recorded; A. S. and Hel. þing; Engl. thing; O. H. G., Germ., and Dutch ding; Dan.-Swed. ting.]
    A. A thing, Lat. res. In the Icel. this sense of the word is almost unknown, although in full use in mod. Dan.-Swed. ting, where it may come from a later Germ. influence.
    II. in plur. articles, objects, things, esp. with the notion of costly articles: þeir rannsaka allan hans reiðing ok allan hans klæðnað ok þing, articles, Sturl. iii. 295; þau þing (articles, inventories) er hann keypti kirkjunni innan sik, Vm. 20; þessi þing gaf Herra Vilkin kirkjunni í Klofa,—messu-klæði, kaleik, etc., 26.
    2. valuables, jewels (esp. of a married lady), the law often speaks of the ‘þing’ and the ‘heimanfylgja;’ ef maðr fær konu at lands-lögum réttum … þá skulu lúkask henni þing sín ok heimanfylgja, Gþl. 231; hann hafði ór undir-heimum þau þing at eigi munu slík í Noregi, Fms. iii. 178; siðan tók hón þing sín, 195; eptir samkvámu ( marriage) þeirra þá veitti Sveinn konungr áhald þingum þeim er ját vóru ok skilat með systur hans, x. 394; maðr skal skilja þing með frændkonu sinni ok svá heiman-fylgju, N. G. L. ii; skal Ólafr lúka Geirlaugu þing sín, svá mikil sem hón fær löglig vitni til, D. N. i. 108; þinga-veð, a security for a lady’s paraphernalia, D. N. passim.
    B. As a law phrase [see Þingvöllr]:
    I. an assembly, meeting, a general term for any public meeting, esp. for purposes of legislation, a parliament, including courts of law; in this sense þing is a standard word throughout all Scandinavian countries (cp. the Tyn-wald, or meeting-place of the Manx parliament): technical phrases, blása til þings, kveðja þings, stefna þing, setja þing, kenna þing (N. G. L. i. 63); helga þing, heyja þing, eiga þing; slíta þingi, segja þing laust, to dissolve a meeting, see the verbs: so also a þing ‘er fast’ when sitting, ‘er laust’ when dissolved (fastr I. γ, lauss II. 7); Dróttins-dag hinn fyrra í þingi, ríða af þingi, ríða á þing, til þings, vera um nótt af þingi, öndvert þing, ofanvert þing, Grág. i. 24, 25; nú eru þar þing ( parliaments) tvau á einum þingvelli, ok skulu þeir þá fara um þau þing bæði (in local sense), 127; um várit tóku bændr af þingit ok vildu eigi hafa, Vápn. 22; hann hafði tekit af Vöðla-þing, skyldi þar eigi sóknar-þing heita, Sturl. i. 141: in countless instances in the Sagas and the Grág., esp. the Nj. passim, Íb. ch. 7, Gísl. 54–57, Glúm. ch. 24, 27, Eb. ch. 9, 10, 56, Lv. ch. 4, 15–17: other kinds of assemblies in Icel. were Leiðar-þing, also called Þriðja-þing, Grág. i. 148; or Leið, q. v.; hreppstjórnar-þing (see p. 284); manntals-þing; in Norway, bygða-þing, D. N. ii. 330; hús-þing, vápna-þing, refsi-þing, v. sub vocc.:—eccl. a council, H. E. i. 457, Ann. 1274; þing í Nicea, 415. 14.
    2. a parish (opp. to a benefice); in Iceland this word is still used of those parishes whose priest does not reside by the church, no manse being appointed as his fixed residence; such a parish is called þing or þinga-brauð (and he is called þinga-prestr, q. v.), as opp. to a ‘beneficium,’ Grág. i. 471, K. Þ. K. 30, 70, K. Á. passim; bóndi er skyldr at ala presti hest til allra nauðsynja í þingin, Vm. 73; tíundir af hverjum bónda í þingunum, 96, Bs. i. 330, H. E. ii. 48, 85, 128.
    3. an interview, of lovers, H. E. i. 244; þat var talat at Þorbjörn væri í þingum við Þórdísi, Gísl. 5; nær þú á þingi mant nenna Njarðar syni, Skm. 38; man-þing, laun-þing.
    II. loc. a district, county, shire, a þing-community, like lög (sec p. 369, col. 2, B. II); a ‘þing’ was the political division of a country; hence the law phrase, vera í þingi með goða, to be in the district of such and such a godi, to be his liegeman, cp. þingfesti; or, segjask or þingi, see the Grág., Nj., and Sagas, passim; full goðorð ok forn þing, Grág. i. 15; í því þingi eðr um þau þing, 85. In later times Icel. was politically divided into twelve or thirteen counties. In old days every community or ‘law’ had its own assembly or parliament, whence the double sense of ‘lög’ as well as of ‘þing.’
    C. HISTORICAL REMARKS.—In Norway the later political division and constitution of the country dates from king Hacon the Good and his counsellors Thorleif the Wise and earl Sigurd. As king Harold Fairhair was the conqueror of Norway, so was his son Hacon her legislator as also the founder of her constitution, and of her political division into ‘þings;’ for this is the true meaning of the classical passage,—hann (king Hacon) lasgði mikinn hug á laga-setning í Noregi, hann setti Gulaþings-lög ok Frostaþings-lög, ok Heiðsævis-lög fyrst at upphafi, en áðr höfðu sér hverir fylkis-menn lög, Ó. H. 9; in Hkr. l. c. the passage runs thus—hann setti Gulaþings-lög með ráði Þorleifs spaka, ok hann setti Frostaþings-lög með ráði Sigurðar jarls ok annara Þrænda þeirra er vitrastir vóru, en Heiðsævis-lög hafði sett Hálfdan svarti, sem fyrr er ritað, Hkr. 349 new Ed.; the account in Eg. ch. 57, therefore, although no doubt true in substance, is, as is so often the case in the Sagas, an anachronism; for in the reign of Eric ‘Bloodaxe,’ there were only isolated fylkis-þing, and no Gula-þing. In later times St. Olave added a fourth þing, Borgar-þing, to the three old ones of king Hacon (those of Gula, Frosta, and Heiðsævi); and as he became a saint, he got the name of legislator in the popular tradition, the credit of it was taken from Hacon, the right man; yet Sighvat the poet speaks, in his Bersöglis-vísur, of the laws of king Hacon the foster-son of Athelstan. Distinction is therefore to be made between the ancient ‘county’ þing and the later ‘united’ þing, called lög-þing (Maurer’s ‘ding-bund’); also almennilegt þing or almanna-þing, D. N. ii. 265, iii. 277; fjórðunga þing, ii. 282; alþingi, alls-herjar-þing. The former in Norway was called fylkis-þing, or county þing; in Icel. vár-þing, héraðs-þing, fjórðungs-þing (cp. A. S. scîrgemot, a shiremote). Many of the old pre-Haconian fylkis-þing or shiremotes seem to have continued long afterwards, at least in name, although their importance was much reduced; such we believe were the Hauga-þing (the old fylkis-þing of the county Westfold), Fms. viii. 245, Fb. ii. 446, iii. 24; as also Þróndarness-þing, Arnarheims-þing, Kefleyjar-þing, Mork. 179.
    II. in Iceland the united þing or parliament was called Al-þingi; for its connection with the legislation of king Hacon, see Íb. ch. 2–5 (the chronology seems to be confused): again, the earlier Icel. spring þings (vár-þing), also called héraðs-þing ( county þing) or fjórðunga-þing ( quarter þing), answer to the Norse fylkis-þing; such were the Þórness-þing, Eb., Landn., Gísl., Sturl.; Kjalarness-þing, Landn. (App.); Þverár-þing, Íb.; also called Þingness-þing, Sturl. ii. 94; Húnavatns-þing, Vd.; Vöðla-þing, Lv., Band.; Skaptafells-þing, Nj.; Árness-þing, Flóam. S.; þingskála-þing, Nj.; Hegraness-þing, Glúm., Lv., Grett.; Múla-þing (two of that name), Jb. (begin.), cp. Grág. i. 127; Þorskafjarðar-þing, Gísl., Landn.; Þingeyjar-þing, Jb.; further, Krakalækjar-þing, Dropl. (vellum, see Ny Fél. xxi. 125); Sunnudals-þing, Vápn.; þing við Vallna-laug, Lv.; þing í Straumfirði, Eb.; Hvalseyrar-þing, Gísl.; or þing í Dýrafirði, Sturl.; Fjósatungu-þing, Lv.
    III. in Sweden the chief þings named were Uppsala-þing, Ó. H.; and Mora-þing (wrongly called Múla-þing, Ó. H. l. c., in all the numerous vellum MSS. of this Saga; the Icelandic chronicler or the transcriber probably had in mind the Icel. þing of that name).
    IV. in Denmark, Vebjarga-þing, Knytl. S.; Íseyrar-þing, Jómsv. S.
    V. in the Faroe Islands, the þing in Þórshöfn, Fær.: in Greenland, the þing in Garðar, Fbr.
    VI. freq. in Icel. local names, Þing-völlr, Þing-vellir (plur.) = Tingwall, in Shetland; Þing-nes, Þing-eyrar, Þing-ey, Þing-eyri (sing.); Þing-múli, Þing-skálar, etc., Landn., map of Icel.; Þing-holt (near Reykjavik).
    D. COMPDS: þingsafglöpun, þingsboð, þingabrauð, þingadeild, þingadómr, þingakvöð, þingaprestr, þingasaga, þingatollr, þingaþáttr.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞING

  • 20 industria pesquera, la

    (n.) = fishing industry, the, fishery industry, the
    Ex. This article gives an overview of the state of culture in a time of acute economic crisis in the Faroe Islands occasioned by the disappearance of the cod fishing industry.
    Ex. Fish meals and shellfish meals are manufactured as by-products from the waste or inedible parts of fish and shellfish found in our fishery industries.

    Spanish-English dictionary > industria pesquera, la

См. также в других словарях:

  • Outline of the Faroe Islands — …   Wikipedia

  • British occupation of the Faroe Islands in World War II — The British occupation of the Faroe Islands in World War II, also known as Operation Valentine, was implemented immediately following the German invasion of Denmark and Norway. In April 1940, the United Kingdom occupied the strategically… …   Wikipedia

  • Fauna of the Faroe Islands — The fauna of the Faroe Islands has due to its remote location in the North Atlantic Ocean lots of breeding sea birds, and marine animals. But land mammals were introduced by man.Birds See also: Birds of the Faroe IslandsThe Bird fauna of the… …   Wikipedia

  • List of municipalities of the Faroe Islands — Faroe Islands This article is part of the series: Politics and government of the Faroe Islands Prime Minister …   Wikipedia

  • Geography of the Faroe Islands — Faroe Islands on NASA satellite image. The Faroe Islands are an island group consisting of eighteen islands off the coast of Northern Europe, between the Norwegian Sea and the North Atlantic, about half way between Iceland and Norway. Its… …   Wikipedia

  • Flora of the Faroe Islands — The natural vegetation of the Faroe Islands consists of ca. 400 different plant species. Most of the lowland area is grassland and some is heather mainly Calluna vulgaris. The faroese nature is characterized by the lack of trees, and resembles… …   Wikipedia

  • Ancient Diocese of the Faroe Islands — The former Catholic Diocese of the Faroe Islands existed from the eleventh century to the Protestant Reformation. The Faroe Islands are now included in the Roman Catholic Diocese of Copenhagen. Contents 1 History 2 List of the Bishops of the… …   Wikipedia

  • Art of the Faroe Islands — The history of Faroese art can only be dated a couple of hundred years back, but despite of this, the islands have a very active art scene. Faroese artists include Sámal Joensen Mikines, Ingálvur av Reyni, Thomas Arge, Ruth Smith, Janus Kamban,… …   Wikipedia

  • Nordic House in the Faroe Islands — The Nordic House from the outside. Artwork is by leading sculptor Hans Pauli Olsen The Nordic House (in Faroese Norðurlandahúsið) is the most important cultural institution in the Faroe Islands. Its aim is to support and promote Nordic and… …   Wikipedia

  • Regions of the Faroe Islands — The Faroe Islands are divided into six regions, seven constituencies and 34 municipalities. The region of Streymoy is composed of two constituencies. Each region has one sheriff.*Eysturoyar sýsla og valdømi Eysturoy region and constituency. (FD)… …   Wikipedia

  • Roman Catholicism in the Faroe Islands — The history of Roman Catholic Church in the Faroe Islands goes back to the year 999, when king Olav Tryggvason of Norway sent Sigmundur Brestisson on a mission to the islands with several priests. The islands became an independent diocese in 1111 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»